Популярные Добавить материал
- Предлагаю темы исследовательских работ по английскому языку для уч-ся 5-11 классов для открытого городского фестиваля школьников «От экологии природы – к экологии души»
- Леди Диана
- Исследовательский проект на тему
- Англицизмы в названиях новых профессий
- “Звуки со смыслом, или междометия в английском языке”
Предлагаю темы исследовательских работ по английскому языку для уч-ся 5-11 классов для открытого городского фестиваля школьников «От экологии природы – к экологии души»
The day I was born!
«What is hot with the young generation?»
«Что популярно среди молодежи?»
«Золотой век» в Британской истории.
Nickname как особая разновидность современных антропонимов.
Secrets of Global Communication (Секреты глобального общения).
Аббревиатура как лингвистическая особенность on-line общения
Аббревиация в e-mail и on-line игр.
Аббревиация в английском компьютерном сленге.
Американский английский — новые тенденции.
Английские и русские поговорки и пословицы — сходство в различии.
Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков.
Английский как глобальный язык общения. Английский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.
Англоязычные заимствования в современном русском языке.
Англоязычные слоганы в российских СМИ.
Биография и творчество Вильяма Шекспира.
Влияние группы «Битлз» на музыку 20 века.
Глобализация английского языка и его влияние на русский язык.
Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты.
Использование английского языка в Интернет-общении русскоговорящих и пути его адаптации.
История английского чая.
История развития числительных в английском языке.
История формирования степеней сравнения английских имен прилагательных.
Культурная карта Великобритании.
Мода в Великобритании: вчера и сегодня.
Новейшие англицизмы в современном русском языке.
О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.
Омонимы в английском языке и их специфические черты.
Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку.
Осторожно! Говорящая одежда. (Анализ надписей на футболках).
Отличительные особенности домов в Британии.
Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках.
Отражение традиций на уровне фразеологии в английском языке.
Отрицательные предложения в истории английского языка.
Отношение британцев к родному языку.
Почему англичане дарят подарки на Рождество, а мы на Новый год?
Приметы и суеверия Великобритании и России.
Притяжательный падеж в истории английского языка.
Проблема синонимов при переводе.
Проблемы молодёжи и пути их решения.
Пути изучения английского языка с помощью Интернет.
Различия между Британским и американским вариантами английского языка.
Роль английского языка в современном мире.
Русские заимствования в английском языке.
Способы образования английских сокращений в интернет-переписке. (Анализ реплик в чатах) Способы перевода спортивной терминологии в английском языке.
Способы словообразования имен прилагательных в английском языке.
Традиции питания в Великобритании и США. Шекспир — кто он?
Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни. Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма.
1. Содружество наций.
2. Всемирное наследие в США.
3. Британо-Российские отношения.
4. Современный взгляд на Британию: от Шекспира до наших дней.
5. Характерные черты и особенности англо-говорящих стран.
6. Вымышленные британцы (американцы).
7. Национальные персонификации (Джон Буль, Дядя Сэм).
8. Животные в государственной символике англо-говорящих стран.
9. Изменения национального состава Великобритании (Америки, Австралии, Канады).
10. Нормандская экспансия в Уэльсе.
11. Этническое большинство Америки.
12. Этнокультурные ценности британцев и их проявление в диалоге.
13. Дворянские роды Шотландии.
14. Клан Бойд.
15. Русские эмигранты в США.
16. Историческое наследие Великобритании (Америки).
17. Американские президенты.
18. Влияние женщин на управление страной (М.Тэтчер, королева Элизабет II).
19. Война Алой и Белой розы.
20. Монархия в Великобритании: от истоков до наших дней.
21. Королевская конная полиция в странах содружества наций.
22. Британские королевские церемонии.
23. Культурная жизнь Британии – театры, музыкальные фестивали.
24. Замки Англии (Шотландии).
25. Знаменитые соборы Великобритании.
26. Валлийская мифология.
27. Происхождение английских фамилий.
28. Формы обращения в английском языке.
29. Иностранные заимствования в лексическом составе английского языка.
30. Английские заимствования в русском языке.
31. Уэльские диалекты английского языка.
32. Австралийский (американский) вариант английского языка.
33. Компьютерная лексика в английском языке.
34. Старейшие библиотеки Англии (Шотландии, Уэльса, Америки, Канады).
35. «Озерная школа» (литературная группа Великобритании).
36. Происхождение английских пословиц.
37. Языковые и стилистические особенности афоризмов О.Уальда.
38. Юмористические стилистические приемы и выразительные средства в рассказах О.Генри.
39. Юмор в произведениях английских писателей.
40. Английский фольклор.
41. Тема детства в произведениях английских и американских писателей (М.Твен, Д.Гринвуд, М.Л.Раме (Уида)).
42. Животные в произведениях английских, американских и канадских писателей (Д.Лондон, Р.Киплинг, Э.Найт, Э.Сетон-Томпсон).
43. Английская детская литература.
44. Сравнительный анализ образовательных систем Великобритании и России (Америки и России, Великобритании и Америки).
45. Сравнительная характеристика университетов Великобритании, Америки и России (Оксфорд, Кембридж, Гарвард, Санкт-Петербургский государственный университет).
46. Выдающиеся деятели России в Великобритании (Америке).
47. Выдающиеся деятели Великобритании (Америки) в России.
48. Американский характер. Особенности общения.
49. Растущее влияние англоязычной массовой культуры.
50. Американизация общества (преимущества и недостатки).
51. Английское чувство юмора – понимает ли кто-нибудь еще?
52. Средства массовой информации в англо-говорящих странах.
53. Американское киноискусство против Европейского – кто побеждает?
54. Цвета и ассоциации с ними у британцев и американцев.
55. Необычные праздники и традиции в Великобритании и Америке (день сурка, день красного носа, ночь Гая Фокса и др.).
56. Необычные организации Великобритании (комическая помощь, веганское общество, CAMRA и др.)
57. Мистические загадки Великобритании (Стоунхендж, Лох-Несское чудовище и др.).
58. Сравнительная характеристика традиционных Британских и Американских домов.
59. Английская мода и модельеры.
60. 300-летний юбилей Царского Села (буклет).
61. Глобализация и национальные традиции.
62. Глобальные компании (Форд, Адидас, Рибок, Сони, Панасоник).
63. «Железный занавес» и его влияние на отношения между государствами и развитие страны.
64. Клондайская золотая лихорадка.
65. Особенности перевода фильмов.
66. Английские произведения в русском кино (по фильмам о Шерлоке Холмсе и по произведениям Агаты Кристи).
67. Русская история глазами иностранцев (по американским фильмам «Тихий Дон», «Война и мир», «Анна Коренина»).
68. История рок-музыки и русский рок.
69. Сравнение различных переводов одного произведения.
70. Современные интернет-ресурсы в помощь школьнику.
71. Современная экскурсия как один из способов изучения иностранного языка.
72. Криптозоология – лженаука или действительность? Объекты изучения – Лох-Несское чудовище, Йети, Джеф, Скайфиш и др.
73. История почты и почтовых марок Великобритании.
74. Англиканство и его распространение по всему миру.
75. Должности Великобритании.
77. Forever Changing Mr. Language: from History to Modern Days.
78. Men and Women at War
79. Modern English literature. Гарри Поттер — герой нашего времени?
80. Modern inventions in our life
81. Russian-British diplomatic relationships.
82. Some rules of security about chatting in the Internet. Advantage and disadvantage of communicating there.
83. The greatest discovery of our times.
84. The influence of Great Depression
85. William Shakespeare, a Sweet Swan of Avon.
86. Влияние языка СМИ на языковую культуру общества.
87. Газета как зеркало современного языка
88. Градостроительство в Лондоне.
89. Другие страны, другие нравы и обычаи
90. Загадочные места мира
91. История и традиции Шотландии
92. История мирового кинематографа.
93. Мои любимые английские праздники
94. Мой город: прошедшее, настоящее, будущее (изучение времен английских глаголов).
95. Образование в Британии и США
96. Политическая система Великобритании
97. Пословицы и речевые обороты в картинках
98. Прошлое и настоящее Британии (Past and present day of Great Britain).
100. Рождество в англоговорящих странах
101. Сокращения в военных текстах в современном английском языке.
102. Экзамены в разных странах
103. Экстремальные погодные явления, недавно обрушившиеся на Россию и Великобританию.
104. Экскурсия по родному городу- места, которых нет в путеводителе.
105. Клипы- как средство изучения языка
Темы исследовательских работ по английскому языку
Темы проектов по английскому языку:The day I was born!«What is hot with the young generation?» «Что популярно среди молодежи?»«Золотой век» в Британской истории.Nickname как особая разновидность современных антропонимов.Secrets of Global Communication (Секреты глобального общения).Аббревиатура как лингвистическая особенность on-line общенияАббревиация в e-mail и on-line игр.Аббревиация в английском компьютерном сленге.Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка.Американский английский — новые тенденции.Американцы и русские глазами друг друга.Анализ заголовков печатных СМИ.Английский язык – урок в моем расписании.Английская лексика, связанная с церковью и религией.Английские и русские поговорки и пословицы — сходство в различии.Английские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода.Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков.Английские свадебные традиции.Английские элементы в названиях телевизионных и радиопередач.Английский и русский — настолько ли они разные?Английский как глобальный язык общения.Английский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.Английский язык как отражение истории и самобытности английского народа.Англицизмы в русском языке.Англоязычные заимствования в современной публицистике.Англоязычные заимствования в современном русском языке.Англоязычные заимствования в современном украинском языке.Англоязычные слоганы в российских СМИ.Биография и творчество А. Милна.Биография и творчество Вильяма Шекспира.Биография и творчество Люиса Кэррола.Буквы английского алфавита. Их частная жизнь и жизнь в коллективе.Влияние британской культуры на российское общество.Влияние группы «Битлз» на музыку 20 века.Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России.Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в Украине.Влияние творчества Дж. Байрона на русскую классическую литературу.Где живут слова? Мой любимый словарь.Глобализация английского языка и его влияние на русский язык.Женщины-монархи в Британской истории.Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты.Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря.Империя Макдоналдс и мы.
Интерпретация лексической единицы «вдохновение» в русском и английском языках.Использование английского языка в Интернет-общении русскоговорящих и пути его адаптации.Истории о Винни-Пухе А. Милна в переводе Б. Заходера – особенности перевода шуток.Исторические связи России и Великобритании.Исторические связи Украины и Великобритании.История английского чая.История английской лексики, называющей растения.История английской лексики, связанной с монархией.История Британии в архитектуре.История развития Тауэра и Петропавловской крепости.История развития числительных в английском языке.История самых известных песен России и Британии (например, «В лесу родилась ёлочка» и «Happy Birthday»).История славянских заимствований в английском языке.История способов представления пассивного действия в английском языке.История формирования степеней сравнения английских имен прилагательных.Как Hefalump стал Слонопотамом, а Mr. Owl стал тетушкой Совой (по мотивам перевода Б. Заходера историй о Винни-Пухе).Категория числа имени существительного в английском и русском языках.Концепт «Время» в английском языке».Культурная карта Великобритании.Лимерик как жанр английской поэзии.Лингвистический аспект языка афроамериканцев.Лингвостилистический анализ текстов современных русских и английских песен.Международный институт защиты прав ребенка.Могу ли я стать английской королевой?Мода в Великобритании: вчера и сегодня.Мой карманный разговорник.Молодежная культура Эмо-кидз в России и Британии.Начальная школа в Британии.Некоторые аспекты Британской семейной жизниНовейшие англицизмы в современном русском языке.О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.Одежда: мода и традиция.Омонимы в английском языке и их специфические черты.Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку.Описательная характеристика образа женщин в пословицах и афоризмах русского и английского языков.Орфоэпические нормы в истории английского языка.
Особенности английского сленга в Австралии и Канаде.Особенности интонации английской речи и литературного перевода на материале лимериков.Особенности перевода рассказов А.П. Чехова на английский язык.Особенности словообразования исконно британских фамилий и имёнОсторожно! Говорящая одежда. (Анализ надписей на футболках).Отличительные особенности домов в Британии.Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках.Отражение традиций на уровне фразеологии в английском языке.Отрицательные предложения в истории английского языка.Отношение британцев к родному языку.Отражение стереотипов в сказке Джона Толкина «Хоббит»Политическая корректность как языковое явление в США.Почему англичане дарят подарки на Рождество, а мы на Новый год?Права ребёнка в России и Великобритании.Пресса — зеркало мира. Разные бывают зеркала.Приключения Дороти в стране Оз и Элли в стране Чудес.Приметы и суеверия Великобритании и России.Притяжательный падеж в истории английского языка.Проблема синонимов при переводе.Проблемы молодёжи и пути их решения.Происхождение английской лексики, называющей животных.Пути изучения английского языка с помощью Интернет.Различия между Британским и американским вариантами английского языка.Различия в изображении женщин в русских и английских пословицахРечевой портрет DONKEY в мультфильме «Шрек».Роль английского языка в современном мире.Роль династии Плантагенетов в истории Англии.Русские заимствования в английском языке.Русские названия на карте мираСамые известные изобретения британцев.Сентиментализм как направление в английской и русской литературе.Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке.Современный Британский сленг.Современный взгляд на творчество Уильяма Блейка.Способы образования английских сокращений в интернет-переписке. (Анализ реплик в чатах)Способы перевода спортивной терминологии в английском языке.
Способы словообразования имен прилагательных в английском языке.Сравнительная характеристика английского речевого жанра »Jokes» и русского анекдота.Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и американского.Сравнительная характеристика праздников в США и Великобритании.Сравнительно-сопоставительная характеристика английских и русских фамилий.Средства массовой информации в Великобритании и США.Страноведческий справочник Великобритании для школьников 5-6 классов.Структура русских народных сказок и особенности их перевода на английский язык.Сферы функционирования английских заимствований в русском языке.Такой разный английский.Топонимика. Происхождение географических названий в разных регионах Великобритании.Традиции и обычаи Шотландии и Уэльса. Сравнительные характеристики.Традиции питания в Великобритании и США.Удивительный мир сонетов У. Шекспира.Формы обращения в английском языке.Хэллоуин и праздник Ивана Купалы. Сходства и отличияХип-хоп культура и ее влияние на молодежный сленг.Великобритания: символы, имена, открытия.Читаем «Гарри Поттера».Что могут рассказать банкноты о своем народе.Шекспир — кто он? Трудности перевода поэтических произведений.Шотландия Роберта Бариса.Эволюция образа вампира в англо-американской литературеЭкологический контекст романа Германа Мелвилла «Моби Дик».Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни.Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма.
Приведенные ниже темы исследовательских работ школьников по английскому языку являются примерными, их можно брать за основу, дополнять, расширять и изменять.
Данные темы проектных работ по английскому языку включают в себя исследование творчества многих знаменитых писателей, поэтов, выдающихся деятелей в различных областях, знаменитостей как в прошлом, так и в настоящем.
Примерные темы проектов по английскому языку:
1. The day I was born!
2. «What is hot with the young generation?» «Что популярно среди молодежи?»
3. «Золотой век» в Британской истории.
4. Nickname как особая разновидность современных антропонимов.
5. Secrets of Global Communication (Секреты глобального общения).
6. Аббревиатура как лингвистическая особенность on-line общения
7. Аббревиация в e-mail и on-line игр.
8. Аббревиация в английском компьютерном сленге.
9. Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка.
10. Американский английский — новые тенденции.
11. Американцы и русские глазами друг друга.
12. Анализ заголовков печатных СМИ.
13. Английский язык – урок в моем расписании.
14. Английская лексика, связанная с церковью и религией.
15. Английские и русские поговорки и пословицы — сходство в различии.
16. Английские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода.
17. Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков.
18. Английские свадебные традиции.
19. Английские элементы в названиях телевизионных и радиопередач.
20. Английский и русский — настолько ли они разные?
21. Английский как глобальный язык общения.
22. Английский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.
23. Английский язык как отражение истории и самобытности английского народа.
24. Англицизмы в русском языке.
25. Англоязычные заимствования в современной публицистике.
26. Англоязычные заимствования в современном русском языке.
27. Англоязычные заимствования в современном украинском языке.
28. Англоязычные слоганы в российских СМИ.
29. Биография и творчество А. Милна.
30. Биография и творчество Вильяма Шекспира.
31. Биография и творчество Люиса Кэррола.
32. Буквы английского алфавита. Их частная жизнь и жизнь в коллективе.
33. Влияние британской культуры на российское общество.
34. Влияние группы «Битлз» на музыку 20 века.
35. Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России.
36. Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в Украине.
37. Влияние творчества Дж. Байрона на русскую классическую литературу.
38. Где живут слова? Мой любимый словарь.
39. Глобализация английского языка и его влияние на русский язык.
40. Женщины-монархи в Британской истории.
41. Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты.
42. Загадки Стоунхенджа
43. Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря.
44. Империя Макдоналдс и мы.
45. Интерпретация лексической единицы «вдохновение» в русском и английском языках.
46. Использование английского языка в Интернет-общении русскоговорящих и пути его адаптации.
47. Истории о Винни-Пухе А. Милна в переводе Б. Заходера – особенности перевода шуток.
48. Исторические связи России и Великобритании.
49. Исторические связи Украины и Великобритании.
50. История английского чая.
51. История английской лексики, называющей растения.
52. История английской лексики, связанной с монархией.
53. История Британии в архитектуре.
54. История развития Тауэра и Петропавловской крепости.
55. История развития числительных в английском языке.
56. История самых известных песен России и Британии (например, «В лесу родилась ёлочка» и «Happy Birthday»).
57. История славянских заимствований в английском языке.
58. История способов представления пассивного действия в английском языке.
59. История формирования степеней сравнения английских имен прилагательных.
60. Как Hefalump стал Слонопотамом, а Mr. Owl стал тетушкой Совой (по мотивам перевода Б. Заходера историй о Винни-Пухе).
61. Категория числа имени существительного в английском и русском языках.
62. Концепт «Время» в английском языке».
63. Культурная карта Великобритании.
64. Лимерик как жанр английской поэзии.
65. Лингвистический аспект языка афроамериканцев.
66. Лингвостилистический анализ текстов современных русских и английских песен.
67. Международный институт защиты прав ребенка.
68. Могу ли я стать английской королевой?
69. Мода в Великобритании: вчера и сегодня.
70. Мой карманный разговорник.
71. Молодежная культура Эмо-кидз в России и Британии.
72. Начальная школа в Британии.
73. Некоторые аспекты Британской семейной жизни
74. Новейшие англицизмы в современном русском языке.
75. О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.
76. Одежда: мода и традиция.
77. Омонимы в английском языке и их специфические черты.
78. Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку.
79. Описательная характеристика образа женщин в пословицах и афоризмах русского и английского языков.
80. Орфоэпические нормы в истории английского языка.
81. Особенности английского сленга в Австралии и Канаде.
82. Особенности интонации английской речи и литературного перевода на материале лимериков.
83. Особенности перевода рассказов А.П. Чехова на английский язык.
84. Особенности словообразования исконно британских фамилий и имён
85. Осторожно! Говорящая одежда. (Анализ надписей на футболках).
86. Отличительные особенности домов в Британии.
87. Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках.
88. Отражение традиций на уровне фразеологии в английском языке.
89. Отрицательные предложения в истории английского языка.
90. Отношение британцев к родному языку.
91. Отражение стереотипов в сказке Джона Толкина «Хоббит»
92. Политическая корректность как языковое явление в США.
93. Почему англичане дарят подарки на Рождество, а мы на Новый год?
94. Права ребёнка в России и Великобритании.
95. Пресса — зеркало мира. Разные бывают зеркала.
96. Приключения Дороти в стране Оз и Элли в стране Чудес.
97. Приметы и суеверия Великобритании и России.
98. Притяжательный падеж в истории английского языка.
99. Проблема синонимов при переводе.
100. Проблемы молодёжи и пути их решения.
101. Происхождение английской лексики, называющей животных.
102. Пути изучения английского языка с помощью Интернет.
103. Различия между Британским и американским вариантами английского языка.
104. Различия в изображении женщин в русских и английских пословицах
105. Речевой портрет DONKEY в мультфильме «Шрек».
106. Роль английского языка в современном мире.
107. Роль династии Плантагенетов в истории Англии.
108. Русские заимствования в английском языке.
109. Русские названия на карте мира
110. Самые известные изобретения британцев.
111. Сентиментализм как направление в английской и русской литературе.
112. Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке.
113. Современный Британский сленг.
114. Современный взгляд на творчество Уильяма Блейка.
115. Способы образования английских сокращений в интернет-переписке. (Анализ реплик в чатах)
116. Способы перевода спортивной терминологии в английском языке.
117. Способы словообразования имен прилагательных в английском языке.
118. Сравнительная характеристика английского речевого жанра »Jokes» и русского анекдота.
119. Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и американского.
120. Сравнительная характеристика праздников в США и Великобритании.
121. Сравнительно-сопоставительная характеристика английских и русских фамилий.
122. Средства массовой информации в Великобритании и США.
123. Страноведческий справочник Великобритании для школьников 5-6 классов.
124. Структура русских народных сказок и особенности их перевода на английский язык.
125. Сферы функционирования английских заимствований в русском языке.
126. Такой разный английский.
127. Топонимика. Происхождение географических названий в разных регионах Великобритании.
128. Традиции и обычаи Шотландии и Уэльса. Сравнительные характеристики.
129. Традиции питания в Великобритании и США.
130. Удивительный мир сонетов У. Шекспира.
131. Формы обращения в английском языке.
132. Хэллоуин и праздник Ивана Купалы. Сходства и отличия
133. Хип-хоп культура и ее влияние на молодежный сленг.
134. Великобритания: символы, имена, открытия.
135. Читаем «Гарри Поттера».
136. Что могут рассказать банкноты о своем народе.
137. Шекспир — кто он? Трудности перевода поэтических произведений.
138. Шотландия Роберта Бариса.
139. Эволюция образа вампира в англо-американской литературе
140. Экологический контекст романа Германа Мелвилла «Моби Дик».
141. Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни.
142. Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма.
Леди Диана
Проект посвящен принцессе Диане, первой жене принца Уэльского Чарльза, наследника британского престола.
Исследовательский проект на тему
1. Анализ литературных источников по теме «Идиомы в английском языке».
2. Анализ работы современных онлайн переводчиков.
3. Диагностика уровня знаний идиом среди учащихся старших классов.
4. Мультимедийное приложение для изучения идиом на английском языке.
Англицизмы в названиях новых профессий
В последнее время в СМИ стали встречаться слова, о значении которых сложно догадаться. Как правило, это слова, обозначающие новые профессии. Мы выписали названия профессий и их толкование из «Словаря новейших иностранных слов» Е.Н.Шагалова и «Современного словаря иностранных слов» Л.П. Крысина. Мы обнаружили 66 наименований профессий и распределили их по сферам употребления.
“Звуки со смыслом, или междометия в английском языке”
Название работы “Звуки со смыслом, или междометия в английском языке”
Работа соответствует требованиям, предъявленным к исследовательской работе. Ученики используют различные источники для написания работы и проведение лингвистического эксперимента.
Данная работа состоит из введения, глав основной части, заключения и приложений. Во введении даётся обоснование актуальности темы, раскрываются цели, задачи, новизна и актуальность исследования.
Ребята изучили работы известных лингвистов, с целью познакомиться с теоретическими основами данного вопроса и провели своё исследование.