Вечный любовный треугольник

Вечный любовный треугольник
Federico Beltran Masses (1885-1949)

Geiger Richard. Pierrot and Columbine.
2 Geiger Richard.  Pierrot and Columbine ТЕКСТ (512x700, 315Kb)

Однажды нас снимет в кино Тарантино.
Ты будешь Пьеро,
а я Коломбина.

Мы будем кататься на новой машине,
мой пьяный Пьеро,
и я — Коломбина.

Станет шедевром эта картина,
где ты — как Пьеро,
влюбленный в Мальвину.

Я сброшу с обрыва нашу машину,
уйду к Арлекино,
прикончу Мальвину,
смешаю коктейль — мышьяк и текилу,
себе только треть, тебе — половину..

Мы будем вдвоем шататься по Риму.
мой мертвый Пьеро.
и я. Коломбина. (c)

Geiger, Richard (1870-1945) — Pierrot and Columbine.
3 Geiger, Richard (1870-1945) - Pierrot and Columbine (554x700, 152Kb)

Эмиль Нольде. Женщины и Пьеро. 1917.
4 Эмиль Нольде. Женщины и Пьеро. 1917 (592x695, 137Kb)

Ludovic Alleamu. Оседланный Пьеро.
5 Ludovic Alleamu. Оседланный Пьеро (673x550, 45Kb)

Auguste Toulmouche (1829 — 1890).
6 Auguste Toulmouche (1829 - 1890) (545x700, 345Kb)

Бегма Оксана. Пьеро флиртует с Коломбиной.
7 Бегма Оксана. Пьеро флиртует с Коломбиной (526x650, 45Kb)

Federico Beltran Masses (1885-1949).
8 Federico Beltran Masses (1885-1949) (700x618, 337Kb)

1888. Пьеро щекочет Коломбину до смерти. Adolphe Willette (1857–1926).
9 1888. Пьеро щекочет Коломбину до смерти. Adolphe Willette (1857–1926) (700x509, 232Kb)

Pierrot`s Embrace by Guillaume Seignac.
10 Pierrot`s Embrace by Guillaume Seignac (523x700, 62Kb)

ПЬЕРО:
Хай! Как дела? Как твое настроенье?
(смайлик в конце строки)
КОЛОМБИНА:
Ем абрикосовое варенье.
В чате одни дураки.

ПЬЕРО:
Хочешь, тебе принесу тортик с кремом?

КОЛОМБИНА:
Прости, не хочется врать.
Но ты как-то снова, дружок, не в тему.
Мне очень хочется спать.

Доброе утро. Как поживаешь?
(рисунок – солнце, цветы)
КОЛОМБИНА:
Как поживаю? Отлично. А знаешь:
Может, пошел бы ты?

Грустный Пьеро вновь вино наливает,
А за окном – рассвет.
Сердце на сотню кусков разрывает
Бесчувственный Интернет.

Здравствуй, ты снишься уже мне три ночи.
Хотела вот поболтать.
АРЛЕКИН:
Я на свиданье спешу сильно очень.
Найди чем себя занять.

Милый, пойдем погуляем по крышам.
Будем созвездья считать.

АРЛЕКИН:
Я это тысячу раз уже слышал.
А ты с предложеньем опять.

Доброе утро. Как поживаешь?
(рисунок – солнце, цветы)

АРЛЕКИН:
Как поживаю? Отлично. А знаешь:
Может, пошла бы ты?

Пьеро не нравилось быть Арлекином.
Смеялась над ним детвора.
Но все еще нравилась Коломбина
И продолжалась игра.

Charles Lеandre. Pierrot Et Colombine.
11 Charles Lеandre. Pierrot Et Colombine (497x700, 755Kb)

Вы — милая, нежная Коломбина,
Вся розовая в голубом.
Портрет возле старого клавесина
Белой девушки с желтым цветком!

Вс.Князев
The Serenade — Leon Francois Comerr.
12 The Serenade - Leon Francois Comerr (600x590, 57Kb)

Pierrot si Colombina Iosif Iser.
13 Pierrot si Colombina Iosif Iser (564x695, 133Kb)

Ильин Глеб Александрович (1889-1968).
14 Ильин Глеб Александрович (1889-1968) (571x700, 404Kb)

15 (484x700, 298Kb)

Pierrot et Colombine. Pablo Picasso 1900.
16 Pierrot et Colombine. Pablo Picasso 1900 (700x569, 159Kb)

Жером, Жан-Леон (1824-1904). Дуэль после маскарада. 1857. фрагмент.
18 Жером, Жан-Леон (1824-1904). Дуэль после маскарада. 1857. фрагмент ТЕКСТ (700x503, 81Kb)
Дуэль Пьеро и Арлекина —
Простой классический сюжет.
Ну, хватит плакать, Коломбина!
Поверь, он умер, как Поэт.

А победитель? Что с ним стало?
Теперь в плену. Совсем один.
Пьеро низвергнув с пьедестала,
В тюрьму был брошен Арлекин!

Не плачь. Не лей напрасно слёзы.

Но пой! Пляши! За серебро.

Нет Арлекина. Нет Пьеро.
(с) Рина Кова

Вечный любовный треугольник
Вечный любовный треугольник
Вечный любовный треугольник

Thomas Couture (1815-1879).
19 Thomas Couture (1815-1879) (700x538, 146Kb)
Арлекин и Пьеро

И снова прячет Арлекин под маскою лицо.

Шухаев В.И. и Яковлев А.Е. (автопортреты «Арлекин и Пьеро», 1914).
20 Шухаев В.И. и Яковлев А.Е. (автопортреты Арлекин и Пьеро, 1914) (501x700, 397Kb)

Пабло Пикассо. Пьеро и Арлекин. 1970.
21 Пабло Пикассо. Пьеро и Арлекин. 1970 (566x696, 177Kb)

Watteau, Jean-Antoine ( 1684-1721) Arlequin, Pierrot and Scapin.
22 Watteau, Jean-Antoine ( 1684-1721) Arlequin, Pierrot and Scapin (700x589, 335Kb)

Рябчиков Владимир. Арлекин и Пьеро.
23 S.C.Schoneberg Fine Arts (600x444, 83Kb)

1927 Harlequin and Pierrot, double self-portrait — Сергей Судейкин.
25 1927 Harlequin and Pierrot, double self-portrait - Сергей Судейкин (700x525, 100Kb)

Поль Сезанн. Пьеро и Арлекин 1888.
26 Поль Сезанн. Пьеро и Арлекин 1888 (532x695, 138Kb)

О.Домье. Отдых комедиантов. 1860-е годы.
27 О.Домье. Отдых комедиантов. 1860-е годы (700x594, 113Kb)

Montenegro, Roberto. Skull Pierrot (1945).
28  Montenegro, Roberto. Skull Pierrot (1945) ТЕКСТ (700x516, 74Kb)

Что ж ты сломана балерина,
Чьи шаги были ветра мягче?
Эх, разбилась моя Коломбина,
Жаль, она не могла иначе.

Pablo-Picasso Pierrot-et-Аrlequin 1920.
29 Pablo-Picasso Pierrot-et-Аrlequin 1920 (538x696, 113Kb)

Leal da Cаmara (1876-1948) — Harlequin and Pierrot, фрагмент.
30 Leal da Cаmara (1876-1948) - Harlequin and Pierrot, фрагмент (700x490, 91Kb)

Harlequin and Pierrot — Andre Derain.
31 Harlequin and Pierrot - Andre Derain (662x696, 154Kb)

Сергей Шульга. Арлекин и Пьеро.
32 Сергей Шульга. Арлекин и Пьеро (582x696, 93Kb)

Вечный любовный треугольник
Вечный любовный треугольник
Вечный любовный треугольник

Персонажи комедии дель Арте или Секреты венецианских масок

Венецианские карнавальные маски

— это персонажи итальянской Комедии дель Арте, особого вида уличного театрального представления, зародившегося в Италии в 16 веке.

4278666_Venetian_Ball_Mask (700x525, 67Kb)

Арлекин, Коломбина, Пьеро, Пульчинелла и другие персонажи , каждый из которых отличался определенным характером, стилем поведения и манерой одеваться, развлекали своими представлениями жителей городов, пользовались невероятной популярностью и на несколько веков стали народными любимцами.

4278666_159334sh_4052 (700x525, 179Kb)

Поэтому один раз в год, во время знаменитого венецианского карнавала, каждый желающий поучаствовать в завораживающей феерии обзаводился собственной маской одного из героев и, скрыв от окружающих свое истинное лицо, погружался в пучину безудержного многодневного веселья

4278666_79708610 (670x447, 99Kb)

В настоящее время карнавальные маски — один из всемирно известных символов Венеции.

4278666_3164433_it_1290033236 (497x700, 300Kb)
4278666_3164426_it_1288679274 (450x700, 270Kb)
4278666_3164422_it_1288677453 (625x700, 335Kb)
4278666_3164469_it_1288688614 (343x700, 191Kb)

Каковы традиционные венецианские образы?

Это, несомненно, Кот, Гражданин, Доктор Чума, Баута, Венецианская Дама.

Процесс изготовления венецианской карнавальной маски внешне прост.

4278666_17177 (700x700, 185Kb)

Берется гипсовая форма, смазанная вазелином, и заполняется изнутри слоем папье-маше, приготовленного по особому рецепту. Полученная заготовка высушивается и отшлифовывается, затем в ней вырезают отверстия для глаз. После этого приступают к декору.

Цены на такие шедевры часто поражают воображение не меньше, чем их внешний вид.

4278666_maschere (379x270, 24Kb)

К классическим маскам, не связанным с театром, относятся:

Баута (Bauta) — одна из самых популярных венецианских масок.

Она появилась в 17 столетии и служила эффективным прикрытием для представителей любого сословия и пола. Несмотря на свой жутковатый вид, пользовалась особой любовью народа, который носил ее в сочетании с длинным черным плащом, скрывающим фигуру, и треугольной шляпой — tricorno .

4278666_71933540_post1172053381 (567x425, 49Kb)

Происхождение названия неизвестно (по одной из версий, оно связано с итальянским словом ” bau ” или ” babau ”, обозначающим вымышленное чудище, которым пугали маленьких детей (что-то вроде нашего Бабая или Буки).

Баута считалась идеальной маской и для высокопоставленных особ, которые любили анонимно ходить «в народ». Интересно, что нижняя часть ее была устроена таким образом, что человек мог есть и пить, не обнажая лица. Баута не имеет ни пола, ни возраста, ни веры, ни сословия.

Читайте также:  Стихи ру — личный кабинет

К маске был прикреплен кусок черного шелка, совершенно закрывавший нижнюю часть лица, шею и затылок и придававший всему облику наряженного таинственный и немного жуткий оттенок. На голову надевалась треугольная черная шляпа, отделанная серебряным галуном. При баутте носили белые шелковые чулки и черные туфли с пряжками.

Эта маска была чрезвычайно популярна среди венецианцев, и они были готовы заплатить большую сумму, чтобы иметь самые лучшие кружева и ткани самого высокого

Венецианская маска «Кот»

4278666_0_5417c_bf3361dd_XL (700x679, 173Kb)

Маской Кота венецианский карнавал обязан старой забавной легенде.

В ней рассказывается, как некий бедный китаец приехал в Венецию со своим старым котом. Кошек в городе не водилось, зато мышей было в преизбытке. Голодное животное набросилось на добычу и в несколько дней освободило островную республику от грызунов. Дож настолько обрадовался, что одарил китайца несметными сокровищами и отправил домой с большим почетом. Чудо-животное осталось во дворце, на случай будущих нашествий.

Другой бедный китаец, увидев такое дело, решил, что если даже за кота наивные венецианцы готовы выложить столько денег, то за шелк и прочие «приличные товары» он получит от них сторицей. Китаец залез в долги, накупил товаров и отправился в край непуганых идиотов. Дож потерял дар речи при виде новых товаров из Китая, а когда обрел, пообещал отдать за них самую большую свою драгоценность. Ударили по рукам.

Кот уехал В Китай назад)))

Также известна под названием Гражданин (Citizen), поскольку ее носили в дозволенные дни рядовые горожане. Вольто – наиболее нейтральная из всех масок, копирующая классическую форму человеческого лица.

Она крепилась к голове лентами (у некоторых вольто вместо тесемок на подбородке имелась ручка).

4278666_3164427_it_1288689759 (513x700, 282Kb)

Венецианская Дама (Dama di Venezia)

– очень элегантная и изысканная маска, изображающая знатную венецианскую красавицу эпохи Тициана — нарядную, увешанную драгоценностями, с замысловато уложенными волосами.

4278666_f4ac782c981d (400x431, 55Kb)

У Дамы есть несколько разновидностей: Либерти, Валери, Саломея, Фантазия и др

Самая загадочная, самая романтичная маска «SERVETTA MUTA» (немая служанка), но более привычное название — «МORETTA» (Моретта, смуглянка).

Это был овал чёрного бархата. Название, скорее всего, происходит от «мавр», который в венецианском значит чёрный цвет. Этот чёрный великолепно подчёркивал благородную бледность лица и красный венецианский цвет волос. Недаром эту маску так любили дамы высшего сословия.

В магазинчиках, торгующих масками «маску молчания» не сыскать

4278666_cd811933e717 (550x686, 101Kb)

Самая жуткая маска карнавала – Доктор Чума.

Она появилась не для развлечения.

4278666_71934935_it_1288677156 (491x699, 163Kb)

Эпидемии чумы не раз охватывали Венецию и, за счет большой плотности населения, уносили множество жизней. Единственные люди, хоть как-то боровшиеся с болезнью, – доктора для личной безопасности надевали на лицо длинноносые маски.

Считалось, что эти «клювы» с помещенными в них ароматическими веществами могут защитить их от заразы.

С той же целью поверх обычной одежды врачи носили темные длинные плащи из льняной или вощеной материи, а в руки брали специальную палку, чтобы не прикасаться к больному руками.

Большой интерес представляет маска «gnaga» (от ит. «gnau»-«мяу»),

с которой связано венецианское выражение «иметь наглость ньяги».

Носитель этого костюма, состоящего из сильно поношенного, разорванного платья и маски кота, должен был имитировать «мяукающим» голосом кошачий язык и движениями — кошачьи повадки.

Считается маской гомосексуалистов.

Инквизиция запрещала переодевание мужчин в женщин, любое Проявление содомского греха строго преследовалось во все дни, кроме карнавала. Обычно человек в этой маске появлялся в окружении друзей, переодетых детьми. Костюм должен быть старым, вульгарно-ярким женским нарядом XVI века любой социальной группы. Голосом необходимо имитировать мяуканье, а вихляющими движениями кошачьи повадки.

Маски комедии дель арте Комедия дель арте (итал. la commedia dell’arte),

или комедия масок — вид итальянского народного театра

4278666_commediadellarte2 (410x305, 31Kb)

. Количество масок в комедии дель арте очень велико (всего их насчитывается более ста), но большинство из них являются родственными персонажами, которые различаются только именами и незначительными деталями.

К основным персонажам комедии относятся два квартета мужских масок, маска Капитана, а также персонажи, не надевающие маски, это девушки-дзанни и Влюблённые, а также все благородные дамы и кавалеры. Количество масок в комедии Дель Арте очень велико (всего их насчитывается более ста),

Мужские персонажи Северный (венецианский) квартет масок:

— Панталоне (Маньифико, Кассандро, Уберто), — венецианский купец, скупой старик;

— Доктор (Доктор Баландзоне, Доктор Грациано), — псевдо-учёный доктор права; старик;

— Бригелла (Скапино, Буффетто), — первый дзанни, умный слуга;

— Арлекин (Меццетино, Труффальдино, Табарино), — второй дзанни, глупый слуга;

Южный (неаполитанский) квартет масок:

— Тарталья, судья-заика; — Скарамучча, хвастливый вояка, трус;

— Ковьелло, первый дзанни, умный слуга;

— Пульчинелла (Полишинель), второй дзанни, глупый слуга;

— Капитан, — хвастливый вояка, трус, северный аналог маски Скарамуччи;

— Педролино (Пьеро, Паяц), слуга, один из дзанни. — Лелио (также, Орацио, Люцио, Флавио и т. п.), юный влюблённый;

— Изабелла (также, Лучинда, Витториа и т. п.), юная влюблённая; часто героиню называли именем актрисы, игравшей эту роль; — Коломбина, Фантеска, Фьяметта, Смеральдина и т. п., — служанки.

Читайте также:  Личный кабинет — МЦКО

ДЗАННИ (Zanni) Общее название комедийного слуги

4278666_Zanni_callot (363x388, 91Kb)

. Название происходит от мужского имени Джованни (Giovanni), которое было настолько популярно среди простого народа, что сделалось нарицательным для обозначения слуги.

К сословию дзанни относятся такие персонажи, как Арлекино, Бригелла, Пьерино, появившиеся позже.

Характерные черты безымянного дзанни – это ненасытный аппетит и невежество.

Он живет исключительно сегодняшним днем и не думает о сложных материях. Обычно предан своему хозяину, но не любит дисциплину. В спектакле участвовало, как минимум, 2 таких персонажа, один из которых был туповат, а другой, напротив, отличался лисьим умом и ловкостью. Одеты они были просто – в бесформенную светлую блузу и штаны, обычно сшитые из мешков от муки.

Маска изначально закрывало все лицо, поэтому для общения с другими героями комедии дзанни приходилось поднимать нижнюю ее часть (что было неудобно).

Впоследствии маску упростили, и она стала прикрывать только лоб, нос и щеки.

Характерной чертой маски дзанни является вытянутый нос, причем его длина прямо пропорциональна глупости персонажа. 

БРИГЕЛЛА (Brighella) – еще один дзанни, партнер Арлекина.

4278666_brighella (208x417, 13Kb)

В ряде случаев Бригелла – это self-made man, который начинал без копейки, но постепенно накопил деньжат и обеспечил себе довольно комфортное существование.

Часто его изображают владельцем таверны. Бригелла – большой любитель денег и дамский угодник.

Именно эти две эмоции – первобытное вожделение и алчность – застыли на его зеленой полумаске.

В некоторых постановках он выступает как слуга, более жестокий по характеру, чем его младший брат Арлекин. Бригелла знает, как угодить хозяину, но в то же Время вполне способен его надуть, не без пользы для себя. Он хитер, пронырлив и может, по обстоятельствам, быть кем угодно – солдатом, моряком и даже вором.

Его костюм – это белый камзол и штаны того же цвета, украшенные поперечными зелеными полосками. Часто имеет при себе гитару, так как склонен к музицированию.

Маска Бригеллы, хотя и была одной из самых любимых простым зрителем, как правило, находилась на втором плане интриги, недостаток активного действия компенсировался большим количеством вставных трюков и музыкальных интермедий.

Образы, близкие к Бригелле, присутствуют в комедиях Лопе де Вега и Шекспира; это также Скапен, Маскариль и Сганарель Мольера и Фигаро Бомарше. 

АРЛЕКИН (Arlecchino) – дзанни богатого старика Панталоне.

Костюм Арлекина отличается яркостью и пестротой: он составлен из ромбов красного, черного, синего и зеленого цветов.

4278666_180pxSAND_Maurice_Masques_et_bouffons_01 (180x321, 11Kb)

Такой рисунок символизирует крайнюю Бедность Арлекина — его одежда как бы состоит из бесчисленного количества плохо подобранных заплат.

Этот персонаж не умеет ни читать, ни писать, а по происхождению он – крестьянин, который покинул нищую деревню Бергамо, чтобы отправиться на заработки в процветающую Венецию.

По характеру Арлекин – акробат и клоун, поэтому его одежда не должна стеснять движений.

С собой озорник носит палку, которой часто дубасит других персонажей. Несмотря на склонность к мошенничеству, Арлекина нельзя считать негодяем – просто человеку надо как-то жить. Он не особенно умен и довольно прожорлив (любовь к еде оказывается порой сильнее, чем страсть к Коломбине, а глупость препятствует исполнению амурных планов Панталоне).

Маска у Арлекина была черного цвета, со зловещими чертами (по одной из версий само слово «Арлекин» происходит от имени одного из демонов дантовского «Ада» – Alichino).

4278666_0fd1431148n6128 (420x420, 64Kb)

На голове красовалась белая фетровая шляпа, иногда с лисьим или кроличьим мехом.

Другие имена: Багаттино, Труфальдино, Табаррино, Тортеллино, Граделино, Польпеттино, Несполино, Бертольдино и проч.

КОЛОМБИНА (Columbina) – служанка Влюбленной (Inamorata).

4278666_17b48dfba465 (356x400, 33Kb)

Она помогает своей хозяйке в сердечных делах, ловко манипулируя остальными персонажами, которые нередко к ней неравнодушны. Коломбина отличается кокетством, женской проницательностью, очарованием и сомнительной добродетелью.

Одета она, подобно своему неизменному ухажеру Арлекину, в стилизованные цветные заплатки, как и положено небогатой девушке из провинции. Головку Коломбины украшает белая шляпа, под цвет передника.

Маски у нее нет, зато лицо сильно накрашено, особенно ярко подведены глаза.

Другие имена: Арлекина, Кораллина, Риччолина, Камилла, Лизетта.

ПЕДРОЛИНО или ПЬЕРИНО (Pedrolino, Pierino) – один из персонажей-слуг.

4278666_4ffea0a3368b27eb5820ee0b0a19a56b_full (476x700, 110Kb)

Педролино одет в свободную белую тунику с огромными пуговицами и слишком длинными рукавами, на шее – круглый рифленый воротник, на голове — шляпа-колпак с неширокой круглой тульей.

Иногда в одежде имелись большие карманы, набитые сувенирами романтического характера.

Лицо его всегда сильно набелено и раскрашено, поэтому носить маску нет необходимости.

Несмотря на то, что Педролино принадлежит к племени дзанни, его характер радикально отличается от характера Арлекина или Бригеллы. Он сентиментален, влюбчив (хотя страдает, в основном, по субреткам), доверчив и предан хозяину. Бедняга обычно мучается от неразделенной любви к Коломбине и от насмешек остальных комедиантов, у которых душевная организация не столь тонка.

Роль Пьерино в труппе часто исполнял младший сын, потому что этот герой обязан был выглядеть молодо и свеж

– неизменные герои commedia del arte, господа Коломбины, Арлекина и других дзанни.

4278666_76698ffa9506945d85bff2add78f2422 (622x416, 45Kb)

Влюбленные выглядят оторванными от жизни, напыщенными персонажами.

Если они двигаются, то по-балетному, неестественно выставляя носки.

Много жестикулируют и часто смотрятся в зеркало.

Основные черты Влюбленных – тщеславие, болезненное внимание к собственной внешности, нервозность, погруженность в свои чувства и полная неприспособленность, которой активно пользуются дзанни.

Читайте также:  С Днем Рождения В Прозе творческому Человеку » Короткие поздравления

Даже их имена звучат высокопарно (мужчин обычно звали Сильвио, Фабрицио, Аурелио, Орацио, Оттавио, Лелио, Леандро или Флориндо, а женщин – Изабелла, Фламиния, Виттория, Сильвия, Лавиния или Ортензия). Inamorati одевались всегда по последней моде, преувеличенно тщательно и нарядно.

Маски заменял густой слой макияжа, благодаря которому роли Изабеллы и Лелио были доступны далеко не юным актерам. Кроме того, непременной принадлежностью их туалета были парики, мушки и всяческие украшения. Юноши нередко наряжались в красивую военную форму. По ходу действия костюмы Влюбленных могли меняться несколько раз. Несмотря на то, что именно вокруг любви молодых строится интрига комедии, влюблённые всегда остаются в тени масок-дзанни, а их любовь всегда воспринимается с некоторой долей иронии.

ИЗАБЕЛЛА (также, Лучинда, Витториа и т. п.) —

юная влюблённая; часто героиню называли именем актрисы, игравшей эту роль.

4278666_d455b76f48caa41a3aa51862789236c7 (622x415, 47Kb)

ПУЛЬЧИНЕЛЛА (Pulcinella) – итальянский аналог русского Петрушки, английского мистера Панча и французского Полишинеля.

4278666_pulcinella (413x629, 27Kb)

Типичный представитель неаполитанского пролетариата со всеми его характерными чертами.

Интересно, что Пульчинелла – образ неоднозначный, он мог быть  и тупицей, и хитрецом, и слугой, и хозяином, и трусом, и задирой. Имя этого персонажа переводится с итальянского как «цыпленок» и очевидно связано с его маской, самый заметный элемент которой — большой клювообразный нос.

Костюм Пульчинеллы состоит из длинной мешковатой белой блузы, перетянутой на талии кожаным ремешком, просторных бесформенных штанов и необычной продолговатой шапки. Часто его изображали в виде горбуна.

Вначале горб был едва заметным, затем он стал быстро увеличиваться в размерах, причем параллельно рос и живот. Согбенность Пульчинеллы символизирует его страх перед побоями (а в комедии били его все, кто стоял выше на социальной лестнице, то есть очень многие).

ПАНТАЛОНЕ (Pantalone) – одна из самых известных венецианских масок.

4278666_pantalone (426x624, 25Kb)

Панталоне – это престарелый богатый купец, который постоянно волочится за каким-либо женским персонажем (всегда – безрезультатно). Этот образ воплощал набирающий силу класс венецианской буржуазии.

Характерной чертой костюма Панталоне является огромных размеров гульфик, символизирующий его мнимую мужскую силу. Обычно старик был одет в темно-красный камзол и обтягивающие штаны того же цвета, черный плащ с короткими рукавами и маленькую черную шапочку, вроде фески. На поясе у него висел кинжал или кошель, а обувью служили желтые турецкие туфли с острыми загнутыми носами.

Темно-коричневая маска имела выдающийся крючковатый нос, мохнатые седые брови и такие же усы (иногда еще и очки).

4278666_foto7 (580x361, 43Kb)

Борода Панталоне торчала вверх, подчас почти касаясь кончика носа, что придавало профилю старика особую комичность.

Часто по сюжету Панталоне хотел жениться на девушке, в которую был влюблен его сын, и заигрывал с Коломбиной, служанкой своей дочери Изабеллы.

КАПИТАН (Il Capitano) – один из древнейших персонажей комедии дель арте.

Капитан в комедии никогда не является коренным жителем города, где происходит действие, а всегда приходит откуда-то издалека.

Тип наглого и беспринципного вояки – бахвала и искателя приключений.

В зависимости от политической ситуации, он мог походить на испанца или турка, хотя изначально этот образ — итальянский.

Соответственно, менялся и его характер – в разные периоды Капитан мог представлять собой пародию различные национальные черты.

Основные его особенности — это агрессивность, безудержное вранье о своих мнимых подвигах, отсутствие совести, стремление к обогащению и желание казаться щеголем и красавцем. Все это нашло отражение в его костюме, который мог быть разным, однако всегда отличался нелепой вычурностью и яркостью.

Одежда его, по сути, всегда была пародией на профессию военного: шляпу украшали перья крикливых расцветок, ноги утопали в высоких сапогах с большими подвязками, камзол был сшит из ткани в контрастную диагональную полоску, а на поясе висела огромных размеров шпага.

Маска Капитана могла быть телесного или темного цвета, с длинным воинственным носом и грозно торчащими жесткими усами.

4278666_3592 (465x700, 271Kb)

Ее целью было обозначить Контраст между истинной (трусливой и лживой) натурой персонажа и тем, за кого он себя выдает.

ШУТ (Jester, Jolly) –представлен в комедии дель арте, это классическая маска.

4278666_159334sh_4051 (700x525, 149Kb)

Впервые Шут появился в итальянском театре, потом стал популярным по всей Европе. Костюм этого персонажа отличается пестротой и многоцветностью. На голове – колпак с тремя «ушами», к каждому из которых привязаны бубенцы. 

ТАРТАЛЬЯ (итал. Tartaglia, заика) — персонаж-маска итальянской комедии дель арте.

4278666_60067346_Tartaglia (249x400, 14Kb)

Представляет южный (или, неаполитанский) квартет масок, наряду с Ковьелло, Скарамучча и Пульчинеллой. Во Франции эта маска не прижилась. Маска Тартальи появилась в Неаполе ок. 1610 г.

Происхождение: испанец, плохо говорящий на итальянском языке. Занятие: чиновник на государственной службе: он может быть судьёй, полицейским, аптекарем, нотариусом, сборщиком налогов и т.п. Костюм: стилизован должностной костюм, на лысой голове форменная шляпа; на носу огромные очки.

Поведение: как правило, он старик с толстым животом; всегда заика,его фирменный трюк — это борьба с заиканием, в результате чего серьёзный монолог, например, на суде, превращается в комический поток непристойностей.

Кроме персонажей — Дзанни в Венецианской комедии Дель Арте существовали персонажи-старики и персонажи — псевдо-интеллектуалы:

Оцените статью
Добавить комментарий