- Выбор будущей профессии – дело серьезное и ответственное «…Берись за то, к чему ты сгоден, Коль хочешь, чтоб в делах Успешный
- Введение Я учусь в восьмом классе и скоро мне предстоит выбор профессии, поэтому я чаще стал задавать себе вопрос : «Кем я хочу
- Кто такие переводчики «Переводчики – почтовые лошади прогресса» А.С.Пушкин
- . Какой язык является основой для профессии «Переводчик?» Английский язык – основа профессии «Переводчик»
- Что значит профессия «Переводчик-лингвист» ? Переводчик — это человек, который профессионально может перевести текст любой
- «Переводчик»
- Переводчик – профессия мой мечты
- . Где нужны переводчики?
- . Какова заработная плата переводчиков?
- . Самоанализ « МОИ сильные и слабые стороны»
- . Легка у переводчика работа? Переводчики — «бойцы невидимого фронта»
- . Какие личные качества необходимы переводчику ?
- . Какие профессиональные качества необходимы переводчику?
- . Какие качества, препятствуют эффективности профессиональной деятельности переводчика?
- . Из видеофильма «6 кадров. Переводчики» (Нажать на название ЛКМ) мы узнали о 5 признаках плохого переводчика: лень,
- . Мотивы выбора будущей профессии: За время обучения в школе, у меня вызывали интересы разные предметы (история, биология,
- . Индивидуальная образовательная траектория. Помимо изучения иностранных языков, я также создаю научно-исследовательские работы
- . Плюсы в профессии переводчика
- . Востребованность данной профессии на рынке труда. (анализ вакансий в Нижнем Новгороде и Нижегородской области). Сейчас
- . Минусы в профессии переводчика
- . Какие школьные предметы необходимо хорошо знать в рамках школьной программы?
- . Профессиональный выбор: моя первая работа, моя карьера. C 5 класса, я очень заинтересовался профессией «Учитель иностранного
- . В каких вузах можно получить профессию переводчика?
- . Изучайте английский язык!
- . Переводчик — почетная профессия. Переводчики всегда будут востребованы
- . Список действий, необходимых для выбора профессии
- История возникновения профессии «Переводчик»
- Профессии моих родителей: Я вырос в многодетной семье. Моя мама, Наталия Александровна, очень много времени уделяет детям,
- 30 сентября Днём Международного переводчика
- Профессия переводчика имеет 3 специализации: 1.Синхронный перевод; 2.Технический перевод документов и текстов профессиональной
- Святой Иероним — святой покровитель переводчиков
- Место работы переводчика: 1.Пресс-центры, радио- и телецентры; 2.Международные фонды; 3.Туристические фирмы; 4.Министерства
- Родственные профессии
- Требования к профессии: 1.Выполняет устные и письменные, полные и сокращённые переводы, обеспечивая при этом точное
- Какие бывают переводчики ? Какая специализация у переводчиков?
- Плюсы и минусы профессии ПЕРЕВОДЧИК Плюсы: 1.возможность реализации в разных областях (письменный перевод,
- Личностные качества в профессии ПЕРЕВОДЧИК 1.Лингвистические способности; 2.Высокий уровень аналитического мышления;
- Профессия переводчика является одной из самых престижных и востребованных
- Презентация «профессия переводчик». | образовательная социальная сеть
- . Заключение По результатам тестирования, были обозначены мои сильные и слабые стороны, я показал очень высокий уровень интереса
Выбор будущей профессии – дело серьезное и ответственное «…Берись за то, к чему ты сгоден, Коль хочешь, чтоб в делах Успешный
был конец.»
И. А.Крылов
Нелегко выбрать одну профессию из 50 000 существующих в
мире!
Как выбрать профессию, которая приносила бы моральное и
материальное удовлетворение, а не разочарование,
профессию, которая бы соответствовала твоему характеру,
здоровью и возможностям, была бы сегодня и завтра
востребованной?
Презентация «Переводчик – профессия моей мечты» путеводитель в выборе любой профессии.
Чтобы сделать правильный выбор надо иметь полное
представление о профессии, знать ее плюсы и минусы.
Введение Я учусь в восьмом классе и скоро мне предстоит выбор профессии, поэтому я чаще стал задавать себе вопрос : «Кем я хочу
быть?»
Для себя я уже решил, что стану переводчиком-лингвистом, а
конкретный язык – английский, немецкий. Ежедневно я уделяю
этим языкам около 2-3 часов. Да, эти языки очень трудные, но
интересные. Я стараюсь получать языковые знания со всех сторон –
это не только учебники, грамматика, но еще и культура языка,
общение.
Кто такие переводчики «Переводчики – почтовые лошади прогресса» А.С.Пушкин
Переводчики – это
специалисты, владеющие
в совершенстве 1 или 2
иностранными языками.
Благодаря переводчикам
такие изобретения, как
Интернет, компьютер и мн.
др. , стали достоянием всей
планеты.
. Какой язык является основой для профессии «Переводчик?» Английский язык – основа профессии «Переводчик»
Английский язык международный язык, язык
межнационального
общения.
Язык, который сближает
народы, позволяет всем
нам общаться друг с
другом, независимо от
национальности
места проживания.
Английский язык – язык
Интернета, политики и
бизнеса, науки и техники,
спорта, литературы и
культуры, транспорта,
связи и туризма.
Что значит профессия «Переводчик-лингвист» ? Переводчик — это человек, который профессионально может перевести текст любой
Что значит профессия «Переводчик-лингвист» ?
Переводчик — это человек, который профессионально может перевести текст любой
сложности с одного языка на другой, сохранив смысл и не искажая его суть.
Данная профессия оценивается как одна из самых перспективных в плане карьеры.
Стать главой отдела, фирмы, корпорации, деканом факультета или ректором,
успешным в своей сфере дипломатом можно, если прилагать к этому усилия.
Возможность путешествовать, не сидеть в душном офисе, а совмещать работу, за
которую тебе платят, и получение новых впечатлений.
«Переводчик»
Муниципальное казенное образовательное учреждение средняя
школа №4 имени В.В.Клочкова
Конкурс «Моя путевка в жизнь»
«Переводчик»
Выполнил работу Опекунский Кирилл,
15 лет,8 д класса
МКОУ СШ №4 имени В.В.Клочкова
Руководитель: Луника Елена Петровна
Г.ог.Чкаловск, 2022
Переводчик – профессия мой мечты
Много языков – одна профессия
Покупателева Е.А.
учитель английского языка
МБОУ СШ №6 г. Вязьмы
Happy
International
Translation Day!
2022
. Где нужны переводчики?
Переводчики могут
работать в крупных
компаниях, музеях,
гостиницах,
туристических фирмах,
агентствах и бюро,
пресс-центрах, радио и
телецентрах, в
издательствах, на
региональных,
федеральных,
международных
выставках, ярмарках,
международных
конференц — центрах,
международных
организациях, в армии,
школах, в вузах на
факультетах
лингвистики.
. Какова заработная плата переводчиков?
Дипломированные переводчики, владеющие двумя
языками, с рабочим стажем от трех лет, имеют зарплату
1000 американских долларов и выше.
Представительства зарубежных компаний платят своим
переводчикам от 2000 долларов.
. Самоанализ « МОИ сильные и слабые стороны»
Сильные стороны
Слабые стороны
Человек, занимающийся
общественной деятельностью
Плохо разбираюсь в
математике (точные науки)
Грамотно выражаю свои
мысли
Способности в гуманитарной
сфере
. Легка у переводчика работа? Переводчики — «бойцы невидимого фронта»
Работа переводчиков очень
ответственная!
Иногда они определяют
судьбы людей и спасают
жизни.
От их навыков, опыта и
личных качеств зависит исход
любых международных
переговоров и мир на земле.
Подчас в их руках
оказывается серьезное
оружие, а их ошибки
обходятся очень дорого.
Порой поводом для
международного конфликта
может послужить один
неточный артикль.
«Карибский кризис произошел
по вине переводчика», — заявил
Фидель Кастро, доказывая, что
на самом деле он просил
советское правительство не
вводить на Кубу ракеты и что
его слова были искажены при
переводе.
Благодаря переводчикам
конфликт был урегулирован и
мир сохранен на планете .
. Какие личные качества необходимы переводчику ?
Следующие черты характера
должны быть присущие
переводчику:
вежливость, тактичность,
воспитанность,
находчивость, остроумие,
энергичность,
настойчивость,
доброжелательность,
терпимость и терпеливость,
собранность и
целеустремленность,
ответственность,
инициативность,
выдержанность,
эмоциональная
устойчивость,
самокритичность.
. Какие профессиональные качества необходимы переводчику?
Хороший переводчик
— обладает прекрасными профессиональными знаниями и
эрудицией,
— имеет хорошо поставленную речь и отличную память, богатый
словарный запас,
— коммуникабелен, умеет общаться, физически и психически
вынослив,
— умеет четко и связно излагать свои мысли и концентрироваться,
— обладает высоким уровнем организаторских способностей,
— трудолюбив, способен длительное время заниматься
однообразным видом деятельности,
— уравновешен, уметь сгладить или предотвратить конфликт, взять
под контроль любую ситуацию,
— способен достичь взаимопонимания.
. Какие качества, препятствуют эффективности профессиональной деятельности переводчика?
замкнутость
агрессивность
раздражительность
грубость
невоспитанность
невнимательность
пассивность
некоммуникабельность
Каковы медицинские
противопоказания?
Профессия переводчика не
рекомендуется со следующими
заболеваниями:
нервно- психическими,
инфекционными, заболеваниями
органов слуха, речи и зрения.
. Из видеофильма «6 кадров. Переводчики» (Нажать на название ЛКМ) мы узнали о 5 признаках плохого переводчика: лень,
ограниченность интересов, неумение четко формулировать
свои мысли, игнорирование профессиональных этических
норм, незнание главной заповеди переводчика «Не
переври!»
. Мотивы выбора будущей профессии: За время обучения в школе, у меня вызывали интересы разные предметы (история, биология,
литература, физика и т.д.), но в последнее время, благодаря
участию в различных конкурсах, больше интерес стал вызывать «английский
язык». Я считаю, что на данном этапе востребованы профессии, в которых нужен
иностранный язык. И это не новость! Сейчас очень популярен английский язык,
это язык компьютеров, науки, бизнеса, спорта и политики.
Изучение иностранных языков очень полезно. Знание иностранного языка
помогает вам адаптироваться в информационных технологиях, общаться с
людьми из других стран(Великобритании, США, Австралии и т.д.)
Поэтому, я хочу связать свою жизнь с иностранным языком.
Есть хорошее выражение «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Я
думаю, что это действительно так. Уверен, что люди должны знать как можно
больше иностранных языков, насколько это возможно.
. Индивидуальная образовательная траектория. Помимо изучения иностранных языков, я также создаю научно-исследовательские работы
Индивидуальная образовательная траектория.
Помимо изучения иностранных языков, я также создаю научноисследовательские работы по английскому языку, занимаюсь на образовательной
платформе изучения иностранных языков «Duolingo», участвую в областных и
всероссийских конкурсах и олимпиадах по английскому языку («My English
Portfolio»; «I travel: Russia»; «Skyeng Super Cup» др.) Данные ресурсы, помогают
мне в изучении языка. Для будущей работы, мне нужен иностранный язык,
поэтому в 9 классе я буду сдавать экзамен по английскому языку.
. Плюсы в профессии переводчика
Возможность общаться с
разными людьми, изучать
культуру других стран, ездить в
заграничные командировки.
У профессиональных
переводчиков высокая
заработная плата.
Человека, владеющего
иностранным языком, охотно
берут в СМИ, в журналистику,
туристические фирмы, PRкомпании, менеджмент.
. Востребованность данной профессии на рынке труда. (анализ вакансий в Нижнем Новгороде и Нижегородской области). Сейчас
профессия переводчика востребована, но, как и во многих профессиях,
ценятся высококвалифицированные переводчики, а не просто выпускники с
дипломом. И для того, чтобы стать высококвалифицированным специалистом,
придется трудиться не покладая рук. Сейчас переводчики требуются в
международных фирмах, компаниях, СМИ. Всего Нижегородской области и
Нижнем Новгороде насчитывается 18 вакансий. Например, в Нижегородской
области очень хорошо развито туристическое направление (по переводческой
деятельности), пользуется популярностью ( среди молодёжи), поэтому
переводчики могут работать и в направлении туризма.
Также профессия «переводчик» востребована и в других сферах:
Производство-10 вакансий;
Наука, образование-3 вакансии;
Фирмы, компании, СМИ-2 вакансии;
. Минусы в профессии переводчика
Нестабильная количество и объем переводов в разные
месяцы.
Задержка получения гонораров за переводы.
Порою к переводчикам относятся, как к
обслуживающему персоналу : переводчики
сопровождают делегации по магазинам и барам, а
иногда выполняют курьерские поручения.
Работа в вечернее и ночное время.
. Какие школьные предметы необходимо хорошо знать в рамках школьной программы?
Будущим переводчикам
необходимы знания по
следующим предметам в
рамках школьной
программы:
иностранному языку,
русскому языку и
литературе, истории,
информатике.
Вступительные экзамены в
вузы необходимы по таким
предметам:
русский язык, математика,
обществознание,
иностранный язык
Чтобы к вступительным экзаменам
иметь хорошую языковую базу, надо
как минимум в течение двух лет
заниматься два раза в неделю по
полтора часа.
. Профессиональный выбор: моя первая работа, моя карьера. C 5 класса, я очень заинтересовался профессией «Учитель иностранного
языка».
Профессия учителя играет важную роль среди ряда прочих профессий, она
остается вне времени, ее значимость нельзя отрицать. Ведь именно учителя
формируют основы нравственного, духовного и физического здоровья ученика,
передают свои знания будущему поколению. Но, чтобы получить такую
профессию, мне нужно закончить школу(получить аттестат), поступить в
университет (кафедра преподавания иностранных языков), получить диплом о
высшем
образовании
выбрать
рабочее
место.
. В каких вузах можно получить профессию переводчика?
Московский государственный институт международных
отношений (университет) МИД России (МГИМО)
Российский университет дружбы народов (РУДН)
Московский государственный университет им. М.В.
Ломоносова (МГУ)
Московский государственный лингвистический университет
(МГЛУ)
Российский государственный гуманитарный университет
(РГГУ)
Сибирский федеральный университет (СФУ)
В Смоленском Государственном Университете
можно получить
специальность – лингвист, переводчик
____________________________________________
СГУ_ Смоленский государственный университет
214014, Смоленская область, г. Смоленск, ул.Герцена, д. 2
Об особенностях бесплатного получения профессии
военного переводчика в Сибирском федеральном
университете (СФУ) мы узнали из видеофильма
«Молодежный форум. Военные переводчики Сибирского
федерального университета» (Нажать на название ЛКМ)
. Изучайте английский язык!
Если вы хотите путешествовать и
чувствовать себя уверенно,
свободно общаться с людьми
разных национальностей, стать
студентом зарубежного
университета, хотите
престижную работу с
продвижением по карьерной
лестнице, работать за границей,
то вам обязательно нужно знать
английский язык.
Знание английского
языка – это не
привилегия или
роскошь, это
необходимость!
Легендарный российский
переводчик Виктор
Михайлович Суходрев 30
лет бессменно работал
переводчиком с вождями
нашей страны в прошлом
столетии.
Он называет профессию
переводчика самой
благородной, мирной,
объединяющей народы и
призывает к
совершенствованию знаний
в своем видеообращении
(Нажать на название ЛКМ)
к переводчикам в честь
профессионального
праздника.
. Переводчик — почетная профессия. Переводчики всегда будут востребованы
…Переводчик был
всегда в почете!
От вождей великих, до
купцов
Знаете язык и
привлечете
Деньги, славу и
респект отцов!
. Список действий, необходимых для выбора профессии
Выбери профессию, которая больше всего тебе по
душе.
Имей подробное представление о профессии.
Узнай плюсы и минусы выбранной профессии.
Проанализируй востребованность профессии на рынке
труда.
Оцени свои способности, склонности и знания.
Оцени свои личные качества и здоровье.
Оцени материальные возможности.
Пообщайся с профессионалами.
Выбери учебное заведение.
Определись с экзаменационными предметами.
Готовься к сдаче экзаменов.
Верь в свою мечту! Иди за ней! Удачи!
История возникновения профессии «Переводчик»
По легенде о Вавилонской
башне переводчики
появились в связи с
возникновением языков
после Всемирного потопа.
И уже в те времена
переводчиков считали
самыми почетными и
образованными людьми.
Профессии моих родителей: Я вырос в многодетной семье. Моя мама, Наталия Александровна, очень много времени уделяет детям,
окончила МГПУ им А.С. Пушкина,(заочно) имеет
педагогическое образование и работает в дошкольном учреждении. Папа,
Владимир Александрович, работает капитаном-механиком на ШС-7, окончил
школу командного состава (ШКС). Не смотря на свою трудную работу, мои
родители всегда поддерживают меня в моих начинания и стремлениях к успеху.
30 сентября Днём Международного переводчика
С 1991 года по решению
Международной
организации переводчиков
(International Federation of
Translators (FIT)
Международный день
переводчика
(International Translation Day)
отмечается
Профессия переводчика имеет 3 специализации: 1.Синхронный перевод; 2.Технический перевод документов и текстов профессиональной
тематики;
3.Перевод текстов художественной литературы.
Эти направления имеют свои особенности и соответственно предъявляют
дополнительный набор требований к специалисту.
Святой Иероним — святой покровитель переводчиков
Святой Иероним
осуществил перевод
Библии на латинский
язык, за что и считается
святым покровителем
переводчиков.
Место работы переводчика: 1.Пресс-центры, радио- и телецентры; 2.Международные фонды; 3.Туристические фирмы; 4.Министерства
иностранных дел,
консульства;
5.Книжные издательства, СМИ;
6.Бюро переводов;
7.Музеи и библиотеки;
8.Сфера гостиничного бизнеса;
9.Международные фирмы, компании;
10.Международные ассоциации и
объединения;
Родственные профессии
— преподаватель иностранного
языка
— лингвист
— секретарь-референт
Требования к профессии: 1.Выполняет устные и письменные, полные и сокращённые переводы, обеспечивая при этом точное
соответствие переводов логическому,
стилистическому и смысловому содержанию переводимых текстов, соблюдение
установленных научных, технических и других терминов и определений.
2. Готовит аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической
документации. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным
материалам.
3. Коммуникативные способности (умение налаживать, устанавливать контакты с
людьми различного возраста, пола, социального положения и культуры).
Какие бывают переводчики ? Какая специализация у переводчиков?
Лингвисты-переводчики
нужны со
специализацией в
какой-либо области:
Технические
переводчики
Переводчики
конференций
Гиды- переводчики
Переводчики- юристы
Литературные
переводчики
Переводчики в области
медицины
Военные переводчики
Переводчикисинхронисты
Сурдопереводчики
Плюсы и минусы профессии ПЕРЕВОДЧИК Плюсы: 1.возможность реализации в разных областях (письменный перевод,
переводчиксинхронист, перевод фильмов, книг, журналов и т.д.);
2.человек, владеющий иностранным языком, может найти очень 3.престижное и
высокооплачиваемое место работы;
4.есть возможность общаться с людьми различных стран и культур;
5.высокая вероятность командировок и путешествий.
Минусы:
1.в разные месяцы объем переводов может различаться в несколько раз, отсюда
нестабильная загрузка;
2.часто зарплату переводчикам выдают не по факту сдачи материала, а когда
приходит оплата от заказчика.
Личностные качества в профессии ПЕРЕВОДЧИК 1.Лингвистические способности; 2.Высокий уровень аналитического мышления;
3.Способность хранить большой объем информации;
4.Аккуратность, терпеливость, внимательность;
5.Высокий уровень эрудиции;
6.Быстрая реакция;
7.Умение концентрироваться, быть внимательным;
8.Коммуникабельность;
9.Вербальные способности (умение связно и предельно четко излагать свои
мысли
10.Богатый словарный запас, хорошо поставленная речь);
11.Высокая работоспособность;
12.Вежливость, тактичность.
Профессия переводчика является одной из самых престижных и востребованных
Переводчики востребованы
практически в любой сфере,
начиная от политики и
большого бизнеса и
заканчивая средствами
массовой информации.
Современная политическая
жизнь и бизнес невозможны
без контактов с
иностранными партнерами, а
деловые переговоры — без
переводчиков.
Переводчики нарасхват!
Услуги переводчиков сейчас
настолько востребованы, что
компании готовы перекупать
их друг у друга, предлагая
все более выгодные условия.
Презентация «профессия переводчик». | образовательная социальная сеть
Презентация по курсу «Основы самосовершенствования» Работу выполнила: ученица 9 «А» класса Иванова Дарья. Учитель: Лайс Л.А. 2022 Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия №2», г. Вышний Волочёк. профессия ПЕРЕВОДЧИК
Содержание Обоснование выбора Общая характеристика История профессии Специфика профессии Специализация профессии Профессиональные важные качества Необходимые знания Пути получения Доминирующие виды действия Уровень оплаты труда
Обоснование выбора В век развивающихся международных отношений важно не только знание своего языка, но и иностранных. Переводчики востребованы везде, например, в предпринимательстве без них точно не обойтись. Я считаю, что владение иностранными языками открывает гораздо больше возможностей, позволяет познавать всё новое и новое. Я люблю путешествовать, мечтаю побывать в Европе. Мне нравится общаться с людьми, но и трудная работа с переводами текстов меня не пугает. Соответственно, профессия переводчика мне подходит.
Общая характеристика Машинный перевод ещё не скоро, а, может, и никогда, сможет вытеснить ручной. Ошибка в интерпретации текста иногда может стать фатальной. Переводчик — это человек, который профессионально может перевести текст любой сложности с одного языка на другой, сохранив смысл и не искажая факты.
История профессии Профессия переводчика — одна из древнейших. Необходимость в ней возникла, как только сложились национальные языки, отличные друг от друга. Достаточно вспомнить известный библейский сюжет о Вавилонской башне и о том, какими беспомощными стали люди, перестав понимать друг друга. Несколько раз делались попытки создать и использовать универсальный, всеобщий язык «эсперанто». Однако эти попытки всеобщего признания не получили. Ведь каждый язык, каждое наречие несет национальное своеобразие, отражает историю и культуру каждого народа. Поэтому нужда в переводчиках остается и растет с развитием международного туризма и межнациональных отношений.
Специфика профессии Плюсы профессии: Возможность самореализации в любых областях: письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов; Человека владеющего иностранным языком охотно берут в журналистику, туристические фирмы, PR-компании, менеджмент; Есть возможность общаться с разными людьми и изучать культуры других стран; От профессионализма переводчика часто зависит благоприятный исход переговоров. Минусы профессии: Нестабильная загрузка в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз; Часто гонорары получают не по факту сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика; Иногда к таким специалистам относятся как к людям второго сорта: переводчики сопровождают делегации по магазинам и барам, а иногда выполняют курьерские поручения.
Специализация профессии Устные переводчики Переводчики-синхронисты Письменные переводчики Технические переводчики Юридические переводчики Переводчики художественной литературы
Профессионально важные качества Способности Личностные качества коммуникативные способности; вербальные способности; высокий уровень организаторских способностей; хорошие мнемические способности; гибкость мыслительных процессов; высокий уровень распределения внимания; способность быстро принимать решения в условиях изменяющейся ситуации; способность преподносить материал с учетом особенностей каждой конкретной аудитории; физическая и психическая выносливость. вежливость, тактичность; воспитанность; находчивость; остроумие; энергичность, настойчивость; чувство собственного достоинства; эрудированность; порядочность; выдержанность.
Необходимые знания Наименование профессии переводчик Доминирующий способ мышления адаптация — формализация Область базовых знаний №1 и их уровень гуманитарные науки, уровень 3, высокий (теоретический) Область базовых знаний №2 и их уровень филология, иностранные языки, уровень 2, средний (практическое использование знаний) Профессиональная область иностранный язык Межличностное взаимодействие редкое Доминирующий интерес социальный Дополнительный интерес предпринимательский Условия работы в помещении, вне помещения, мобильный
Качества, препятствующие эффективности профессиональной деятельности замкнутость; агрессивность; раздражительность; грубость, невоспитанность; невнимательность; пассивность; некоммуникабельность.
Пути получения Профессии переводчика обучают в учреждениях высшего профессионального образования на факультетах иностранного языка. Специальностей, связанных с глубоким изучением иностранного языка, много. И везде своя специфика — где-то готовят преподавателей иностранного языка, где-то — лингвистов-исследователей. А для работодателя важно, чтобы в дипломе у молодого специалиста, который еще не может похвастаться серьезными профессиональными достижениями, в графе «квалификация» было написано: «лингвист, переводчик», иначе гораздо дольше придется доказывать свою компетентность. А такую квалификацию можно получить только на одной специальности и «Перевод и переводоведение». Переводчиков готовят во многих вузах, среди которых лучшие : Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России (МГИМО); Российский университет дружбы народов (РУДН); Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ); Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ); Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ).
Доминирующие виды деятельности организация и проведение экскурсий по культурно-историческим местам для иностранных граждан; сопровождение иностранных граждан во время их визитов в страну; оказание помощи в размещении и проживании иностранных граждан; переводы на презентациях, деловых встречах, переговорах; осуществление письменных переводов; составление информационно-тематических планов, отчетов; сопровождение русскоязычных групп при поездках за границу; осуществление переводов иностранных теле- и радиопрограмм, кинофильмов; преподавательская деятельность.
Уровень оплаты труда Штатный переводчик в конкретной фирме, перевод художественной литературы, высший пилотаж — синхронный перевод. Карьерный рост переводчика определяется степенью сложности, доверяемых ему заданий. Тест «Профориентация» Предлагаю вам пройти увлекательный тест!
. Заключение По результатам тестирования, были обозначены мои сильные и слабые стороны, я показал очень высокий уровень интереса
к гуманитарным специальностям: я с
удовольствием читаю книги и люблю рассуждать на разные темы, меня
привлекают культура и история, проблемы общества, но я показал пониженный
интерес к техническим специальностям: техника и расчеты меня не привлекают, я
не очень люблю математику и физику (точные науки). По результатам теста «Роли
в профессии» я показал повышенный уровень готовности быть преподавателем,
т.е. обучать, воспитывать других людей, заниматься образованием и
наставничеством, передавая опыт, также я показал низкий уровень готовности
быть тружеником, т.е. выполнять сложную физическую работу, вести активный
образ жизни. Я организован, целеустремленный, дисциплинированный,
оперативен и точный. Для меня характерна уравновешенность, взвешенность
мыслей и поступков, уверенность в себе и своих действиях, спокойствие,
контроль над своими эмоциями. В своем поведении я ориентируетесь на
кооперацию, я дружелюбен, доверчив и отзывчив, способен слушать и
сопереживать
другим
людям.




